Ti affliggi e piangi e pensi solo a morire. Perché? Non sorge forse il sole ogni giorno a darti vita e calore? Non sorge forse la luna, anche se lì non la vedi? Non vedi come scende la Luce su te ogni momento, e come ravvede dentro di te tutte le cose? Non vedi come si scongela ogni cosa dentro di te e sospira, e non vedi come non tramonta il sole? Non vedi come tutte le cose a te intorno sono ridenti e sorride la vita? Non vedi come le cose a te sorridono invano perhé non ti accorgi di quello che hai?
È Mio ogni tuo affanno. È solo Mio, e ogni cosa che fai è riverberata nel cielo. Io ti raccomando la vita. Io ti ho donato la vita. Donala.
Te afliges y lloras y piensas solo en morir. ¿Por qué? ¿Es que el sol no se levanta cada día para darte vida y calor? ¿Es que quizás la luna no se levanta, aunque allí no la veas? ¿No ves cómo la Luz desciende sobre ti a cada momento y pone en orden todas la cosas dentro de ti? ¿No ves cómo se descongela cada cosa dentro de ti y suspira y no ves cómo el sol no se pone? ¿No ves cómo todas las cosas alrededor de ti son risueñas y la vida sonríe? ¿No ves cómo todas las cosas te sonríen en vano porque no te das cuenta de lo que tienes?
Mía es cada una de tus fatigas. Es solo Mía, y cada cosa que haces queda reverberada en el cielo.
Yo te encomiendo la vida. Yo te he donado la vida. Dala.