martes, 24 de abril de 2012

Immacolato, gentile... Inmaculado, gentil... Immaculate, kind…



Immacolato, gentile, premuroso, attento a ogni sospiro, il Signore protende su te le Sue ali e nulla appare più come prima. Nulla permane se non il Signore. Osserva il paesaggio del mare, osserva l'ondeggiare del pino, osserva, se puoi, il palpitare delle stelle, osserva Colui che ti muove e non trova ristoro se non là dove Egli ha piantato il Suo seme come germoglio, che fiorirrà tra poco? Tra poco, tra molto, è relativo. Il tempo passa, non conta. Atemporale, il Signore vi guarda claudicare, seminare sventura, abbarbicarvi sui monti: nel senso di cercare di superare le difficoltà.

Inmaculado, gentil, solícito, atento a cada suspiro, el Señor tiende sobre ti Sus alas y nada aparece ya como antes. Nada queda, solo el Señor. Observa el paisaje del mar, observa el ondear del pino, observa, si puedes, el palpitar de las estrellas, observa a Aquel que te mueve y no encuentra alivio más que ahí donde Él ha plantado Su semilla, ¿como brote que florecerá dentro de poco? Dentro de poco, dentro de mucho, es relativo. El tiempo no pasa, no cuenta. A temporal, el Señor os ve claudicar, sembrar desventuras, trepar por los montes: en el sentido que ve que intentamos superar las dificultades.

Immaculate, kind, thoughtful, attentive to every sigh, the Lord spreads His wings over you and nothing seems the same as before. Nothing remains, only the Lord. Watch the marine scenery, watch the fluttering of the pine trees, watch, if you can the palpitation of the stars, watch Him who moves you and doesn’t find relief but where He has planted His seed. As a bud that will come into flower soon? Soon, not soon, it’s relative. Time doesn’t pass, doesn’t count. Timeless, the Lord sees you give in, sow misfortune, climb hills: in the sense that He sees us trying to overcome difficulties.