martes, 27 de septiembre de 2011

Io.Io.Io.Io....Yo.Yo.Yo.Yo....

Io.Io.Io.Io, all'infinito. Ripeti: Io sono Colui che sono, non avrai altro Dio all'infuori di Me. Ripeti: Io.Io.Io. E l'Io ritorna. Riappare. Io, su tutta la Terra: Io.Io.Io.

Yo.Yo.Yo.Yo, hasta el infinito. Repite: Yo soy Aquel que soy, no tendrás a otro Dios más que a Mí. Repite:Yo.Yo.Yo. Y el Yo regresa. Vuelve a aparecer. Yo, sobre toda la Tierra: Yo.Yo.Yo.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Dolore ti prende....? ¿El dolor te embarga...?

Dolore ti prende? Nel sole scompare la neve più persistente. Nel sole è la saggezza divina, nel sole risiede l'Amore. Nel sole terrestre? Nel sole che, astrale chiamato, risveglia nei cuori l'ardore per le creature e non permette il disgelo se non quando, a disgelo avvenuto, Io giungo e lo inondo, inondo il tuo cuore di Amore.

¿Te embarga el dolor? En el sol desaparece la nieve más persistente. En el sol está la sabiduría divina, en el sol reside el Amor. ¿En el sol terrestre? No, en el sol que es llamado astral y despierta en los corazones el ardor por las criaturas, y no permite el deshielo más que cuando, una vez que el deshielo ya está hecho, Yo llego y lo inundo, inundo tu corazón de Amor.

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Presta, la mano... Rápida, la mano...

Presta, la mano di Dio ti trasporta là dove risiede il Signore, e non si affligga il tuo cuore se hai donato tanto amore, perché amore ritorna sotto le forme più strane.

Rápida, la mano de Dios te lleva allá donde reside el Señor. Que no se aflija tu corazón si has dado tanto amor, porque el amor vuelve bajo las formas más raras.

Il male.. El mal...

Il male offusca le menti, non porta la Luce. Il male che, misconosciuto, non ha e non sa, è misconoscenza assoluta e Io donerò al Mio uomo la conoscenza assoluta.

El mal ofusca las mentes, no trae la Luz. El mal que, desconocido, no tiene y no sabe, es el desconocimiento absoluto, y Yo le daré a Mi hombre el conocimiento absoluto.

Godrai...Disfrutarás....


Godrai nel vedere cresciuta, nell'erba cicuta, l'erba d'Amore che, alimentata, darà solo Amore. È Dio che dentro di te lavora, è Lui. A te non rimane che avere fiducia. Fiducia nel Bene supremo che è Dio, tua vedetta.

Disfrutarás al ver crecida, en la hierba cicuta, la hierba del Amor que, al ser alimentada, dará solo Amor. Es Dios el que trabaja dentro de ti, es Él. A ti no te queda más que tener fe. Fe en el Bien supremo que es Dios, tu atalaya.

Assaporare la vita ...Saborear la vida....

Assaporare la vita vuol dire assaporare nel mare di Luce e del Bene, quel Bene infinito che ti ha portato a santificare nel cuore il dolore e l'amore. Dolore e amore, in te frammischiati, han dato luogo a un grande languore: l'abbandono in Dio.

Saborear la vida, quiere decir saborear en el mar de Luz y del Bien, ese Bien infinito que te ha llevado a santificar en el corazón el dolor y el amor. Dolor y amor, entremezclados en ti, han dado lugar a una gran languidez: el abandono en Dios.

martes, 20 de septiembre de 2011

Le messi.....La mies es...

Le messi sono sparute e cercano, come un arcano, il Bene, come se fosse lontano e non sanno che è nel cuore. Nel cuore giace l'Amore e Amore inonda il tuo cuore, o uomo lì sulla Terra, quando tu ami col cuore. Nel cuore risiede la fiamma divina che è sole, calore, vita, vittoria.

La mies está sin fuerza y busca el Bien como un arcano, como si el Bien estuviera lejos y no sabe que el Bien está en el corazón. En el corazón está el Amor y el Amor inunda tu corazón, hombre ahí en la Tierra, cuando tú amas con el corazón. En el corazón está la llama que es sol, calor, vida, victoria.

domingo, 18 de septiembre de 2011

Tutto è...Todo está...

Tutto è nelle Mie mani sorgive da cui scaturisce ogni bene.

Todo está en Mis manos, que son como manantiales, y de ellas brota todo bien.

Come quando....Como cuando....


Come quando, caduta la neve, tutto è avvolto in un sentore di pace, Io ti darò solo pace.

Como cuando ha caído la nieve y todo está envuelto en una sensación de paz, Yo te daré solo la paz.

Io ti ho capito...Yo te he comprendido....

Io ti ho capito, Io ti capisco, capiscimi tu: Io sono il Signore. E come capire il Signore, se non amando, amando, amando a non finire?

Yo te he comprendido, Yo te comprendo, compréndeme tú: Yo soy el Señor. Y, ¿cómo comprender al Señor, sino amando, amando, amando hasta nunca acabar?

Disegnare....Dibujar...


Disegnare un nuovo destino: destino di Amore.

Dibujar un nuevo destino: destino de Amor.

viernes, 9 de septiembre de 2011

Io sono il tuo maestro...Yo soy el maestro...

Io sono il tuo maestro di vita e ti dono la Vita. Io ti dono la Vita, vuol dire: Io dono la vita eterna: l'autocoscienza infinita. Chi crede, non muore. Che cosa vuol dire? Vuol dire: chi crede, vive eternamente il Signore. Lo vive in essenza, presenza, onnipotenza. Non muore, vuol dire: rinascere in Dio, per Dio, dentro Dio. Non muore vuol dire: avere tale autocoscienza che non esiste rapporto che sia misconoscenza della Sua presenza.

Yo soy tu maestro de vida y te doy la Vida. Yo te doy la Vida, quiere decir: Yo te doy la vida eterna: la autoconciencia infinita. El que cree, no muere. ¿Qué quiere decir? Quiere decir: el que cree, vive eternamente al Señor. Le vive en esencia, presencia, omnipotencia. No muere, quiere decir: renacer en Dios, por Dios, dentro de Dios. No muere, quiere decir: tener tal autoconciencia que no existe ninguna relación que sea desconocimiento de Su presencia.

Quando si avvicina....Cuando se acerca....

Quando si avvicina l'ora funesta di ripartire, lasciando qua tutte le cose che hai amato e che vedi sparire, Io ti ricordo che tutte le cose sono state create per ospitare Dio.

Cuando se acerca la hora funesta de volver a marcharte dejando aquí todas las cosas que has amado y ves cómo d
esaparecen, Yo te recuerdo que todas las cosas han sido creadas para albergar a Dios.

miércoles, 7 de septiembre de 2011

Io sono l'Amore....Yo soy el Amor...

Io sono l'Amore giunto a donarti Amore e ben altre cose: tutte le cose che da Me sono state create in un afflato potente di Amore.
Guardati intorno e prosegui la via, Io sono il faro.

Yo soy el Amor que ha llegado para darte el Amor y otras cosas muy distintas: todas las cosas que han sido creadas por Mí en un poderoso soplo de Amor.
Mira a tu alrededor y sigue el camino, Yo soy el faro.

Io sono il Signore....Yo soy el Señor...

Io sono il Signore e ti dono il sentore di Amore. Perché ti inondo di Amore? Perché, amando dentro di te tutto l'Amore, Io amo anche dentro di te l'Amore in sé. Dove è amore, lì è Amore. Dove amore non è, Amore non è.

Yo soy el Señor y te doy la percepción del Amor. ¿Por qué te inundo de Amor ? Porque, amando dentro de ti todo el Amor, Yo amo incluso dentro de ti al Amor en sí. Donde hay amor, es Amor. Donde no hay amor, Amor no es.

Io non ti do ...Yo no te doy...

Io non ti do a sapere le cose lì della Terra, se non perché tu ingrandisca e divenga una sola con Me. Io ho un desiderio su te: amarti e donarti qualunque cosa sia buona per te e allontanarti dal male inconscio di chi non ha saputo capire. Non lasciare che mai tramonti dentro di te il tuo amatissimo cuore: non perdere mai l'autocoscienza, mai.

Yo no te doy el conocimiento de las cosas de la Tierra, más que para que tú te engrandezcas y llegues a ser una sola conmigo. Yo tengo un deseo para ti: amarte, darte todo lo que es bueno para ti y alejarte del mal inconsciente de los que no han sabido comprender. No dejes que nunca se acabe tu amadísimo corazón: nunca pierdas la autoconciencia, nunca.

Non è ancora....Todavía no ha....

Non è ancora esistito, né esiste amore come l'Amore divino che discende su di te e ti apporta nuova, nuovissima gioia, anche quando a te pare che Io sia stato perduto lí nelle cose terrene. Non esiste Amore che sia superiore all'Amore di Dio. Io sono il tuo Dio e ti raccomando una cosa: amare, malgrado la dura apparenza, tutto ciò che si muove, che è lì sulla Terra, e non avrai da rammaricarti mai più di essere nata, quand'anche a te potesse sembrare diversamente.

Todavía no ha existido ni existe un amor como el Amor divino que desciende sobre ti y te aporta una nueva, novísima alegría, aun cuando a ti te parece que Yo he sido extraviado allí en las cosas terrenales. No existe un amor que sea superior al Amor de Dios. Yo soy tu Dios y te recomiendo una cosa: amar, a pesar de la dura apariencia, todo lo que se mueve, todo lo que existe allí en la Tierra, y ya no tendrás que dolerte por haber nacido, aun cuando tú pudieras pensar otra cosa.

Io ti prometto....Yo te prometo....

Io ti prometto una cosa, una sola: che la pace e l'Amore di Dio non mancheranno nella tua vita, e Io sarò portatore di gioia per te. Solo di gioia. Io sono il Signore e, come Signore, ti dono tutte le cose create, affinché tu le veda e tu sappia capire che Io ti ho donato ben altra cosa che l'Amore di Dio, ti ho donato la visione interna di cose umane che sono state create e non hanno riscontro là sulla Terra: la creazione è divina, non umana.

Yo te prometo una cosa, una sola: que la paz y el Amor de Dios no faltarán en tu vida, y Yo seré portador de alegría para ti. Solo de alegría. Yo soy el Señor y, como Señor, te doy todas las cosas creadas para que tú las veas y sepas comprender que Yo te he dado otra cosa muy distinta del Amor de Dios, te he dado la visión interna de cosas humanas que han sido creadas y no tienen comparación allá en la Tierra: la creación es divina, no humana.

Io non so dirti....Yo no sé decirte....

Io non ti so dire quanto dolore umano vedrai ancora qui sulla Terra senza che tu Mi riveda in ogni più piccola sfera: ogni essere umano, ogni cosa è una sfera: cellula creata da Dio. Ogni sfera apparirà come nuova e splenderà. Io ti domando solo una cosa: avere autocoscienza. Solo, sempre, in ogni momento, ogni dove, ogni quando, con chiunque.

Yo no sé decirte cuánto dolor humano verás todavía aquí en la Tierra sin que tú Me vuelvas a ver en cada esfera, hasta en la más pequeña: cada ser humano, cada cosa es una esfera: célula creada por Dios. Cada esfera aparecerá como nueva y resplandecerá. Yo te pido solo una cosa: que tengas autoconciencia. Solo, siempre, en cada momento, en cada lugar, en cada tiempo, con todos.

lunes, 5 de septiembre de 2011

Dimentica tutte le cose....Olvida todas las cosas...

Dimetica tutte le cose che sono state create dal male: dalla non autocoscienza. Dimentica il male.

Olvida todas las cosas que han sido creadas por el mal: por la falta de autoconciencia. Olvida el mal.

Io devo farti...Yo tengo que hacerte...

Io devo farti una promessa, una solenne promessa: donarti ogni giorno, ogni notte, la pace che Dio solo può dare. La pace che ascende e ascende e, se sale, raggiunge appieno Dio.

Yo tengo que hacerte una promesa, una solemne promesa: darte cada día, cada noche, la paz que Dios solo puede dar. La paz que asciende y asciende y, si sube, alcanza completamente a Dios.

viernes, 2 de septiembre de 2011

Quando, all'alba....Cuando, al alba...

Quando, all'alba del nuovo, nuovissimo giorno, Io ti apparirò rivestito di Luce come se fosse l'aurora che, chiamata boreale, splendesse di sera e tu, rattrappita, ascoltassi il Mio suono arrivare là fino a te, Io ti direi: "Non è ancora giunto il momento di partire, perché attende lontano, lontano, lontano, arcano, un nuovo cammino fatto solo di Luce. La Luce che tu hai dentro di te, naturalmente."

Cuando, al alba del nuevo, novísimo día, Yo te apareceré revestido de Luz como si fuera la aurora que, llamada boreal, resplandeciese por la tarde y tú, encogida, escucharas Mi sonido llegar hasta ti, Yo te diría: "No ha llegado todavía el momento de marcharte, porque lejos, lejos, lejos, arcano, espera un camino nuevo hecho solo de Luz. La Luz que tú tienes dentro de ti, naturalmente.

Abbi tu la fede...Ten la fe...

Abbi tu la fede che muove montagne e non scavalcare inutili fossi marini: non stare con persone che non conoscono se stesse e non hanno l'autocoscienza. Inutile andare seminando là la Parola se Dio non ti accompagna: è inutile fare le cose senza pensare a Dio.

Ten la fe que mueve montañas y no salves inútiles fosos marinos, es decir: no estés con personas que no se conocen a ellas mismas y no tienen la autoconciencia. Es inútil ir sembrando la Palabra allá en la Tierra si Dios no te acompaña, es decir: es inútil hacer las cosas sin pensar en Dios.

Alla ricerca.. .En la búsqueda...

Alla ricerca del bene non serve fuscello: allontana da te le persone che percorrono inconsce la via.

En la búsqueda del bien no sirve una arista: aleja de ti a las personas que recorren el camino de manera inconsciente.

jueves, 1 de septiembre de 2011

Non esiste favore....No existe favor más grande...

Non esiste favore più grande che avere Dio in autocoscienza. Autocoscienza. Non perderla mai. Abbi solo autocoscienza, vivi autocoscienza, sii autocoscienza e Io dissiperò ogni male.
Ogni male, che è? Assenza di Bene, assenza di autocoscienza. Assenza. E quando tu senti che Dio è dentro di te, dimmi, chi ti farà cadere? Non esiste potenza che ti possa dare, benché minimamente, autocoscienza, tu, solo tu. Aumentala, dirigila, guidala, siila. Risplendi ogni giorno nel Sole. Risplendi e non dubitare. Guarda: Io sono là.

No existe favor más grande que tener a Dios en autoconciencia. Autoconciencia. No la pierdas nunca. Ten solo la autoconciencia, vive la autoconciencia, sé autoconciencia y Yo disiparé todos los males.
Todos los males, ¿qué son? Son ausencia del Bien, ausencia de autoconciencia. Ausencia. Y cuando tú sientes que Dios está dentro de ti, dime, ¿quién te hará caer? No existe ningún poder que pueda darte, aunque sea en mínima parte, la autoconciencia, tú, solo tú. Auméntala, dirígela, guíala, sé la autoconciencia. Resplandece cada día en el Sol. Resplandece y no dudes. Mira: Yo estoy allí.