viernes, 27 de febrero de 2009

Cuando alguien te ama... Quando qualcuno ti ama....


Cuando alguien te ama, intuye grandes cosas dentro de ti, pero esas mismas cosas son las que tiene dentro de él. Reflejo uno del otro, cada hombre intuye y ve algo en alguien, pero es Dios quien se reconoce en el otro. Reconoce, no es la palabra más adecuada, porque está en el otro, como está dentro de Él.


Quando qualcuno ti ama, intuisce grandi cose dentro di te, ma sono le sue. Riflesso l'uno dell'altro, ogni uomo intuisce e vede qualcosa in qualcuno, ma è Dio che si riconosce nell'altro. Riconosce, non è la parola più adatta:
è nell'altro, come è dentro di Sé

domingo, 22 de febrero de 2009

Sentire...Sentir...


Sentire

Sentir crescere l'erba insieme,
sentire gli stessi raggi di sole,
sentire lo stesso alito di vento sul viso,
sentire l'aprirsi dei fiori in primavera,
sentirsi come le radici di uno stesso albero
portando linfa ad un unico tronco
e aprirsi poi nelle foglie perenni,
come mani aperte,
aperte allo sguardo di Dio
che cerca dove appoggiarsi qua sulla Terra.


Sentir


Juntos, sentir cómo crece la hierba,
sentir los mismos rayos del sol,
sentir el mismo soplo de viento en la cara,
sentir cómo se abren las flores en primavera
sentirse como las raíces de un único tronco
y abrirse luego en las hojas perennes,
como manos abiertas,
abiertas a la mirada de Dios
que busca dónde apoyarse aquí en la Tierra.

El libre albedrío...Il libero arbitrio...


Sólo Dios se encamina hacia la búsqueda de Dios. Nada depende de ti, todo es obra Mía. Sé consciente que todo es obra Mía. Y el libre albedrío soy Yo, libre de ser, de escoger, de poseer o no poseer. Este es el libre albedrío: Ser.
Cuando tienes la conciencia de que tú eres, que Yo existo dentro de ti, se realiza el libre albedrío, en el sentido que Yo y tu voluntad somos una sola cosa, y la división es sólo aparente, y es como un recuerdo de cosas pasadas para el hombre que sabe.
¿Ves el mar? Es casi una sola cosa con el cielo: así es cada ser humano que busca y que sabe. Todo es así: cielo y mar indistintos, siempre.



Alla ricerca di Dio si avvia solo Dio stesso. Nulla dipende da te, tutto è opera Mia. Sii cosciente del fatto che tutto è opera Mia. E il libero arbitrio sono Io, libero di essere, scegliere, avere o no. Questo è il libero arbitrio:
Essere.
Cuando tu hai cosciennza che sei, che esisto dentro di te, il libero arbitrio è in atto, nel senso che Io e la tua volontà siamo una sola cosa, la divisione è solo apparente ed è un ricordo de cose passate per l'uomo che sa.
Vedi il mare?E quasi una cosa col cielo:questo è ogni essere umano che cerca e che sa. Tutto è così:cielo e mare indistinti, sempre.


miércoles, 18 de febrero de 2009

Se nelle mani... Si en las manos...



Se nelle mani ....

Se nelle mani di ogni uomo ci fosse un'arpa,

e adesso, al tramonto,
le dita, leggere e sicure,
cercassero le note più belle,
credilo,
non canterebbero un canto più grande
e con un eco maggiore
di questo pensiero
che non ti abbandona.


Si en las manos...

Si en las manos de cada hombre hubiese un arpa,

y ahora, al atardecer,
los dedos, ligeros y seguros,
buscaran las notas más bellas,
créelo,
no cantarían un canto más grande
ni con un eco mayor

que este pensamiento
que no te abandona.

Así, como se ramifican... Così come si ramificano....


Como se ramifican los brazos de un río: corriente magnética de agua dulce, como se ramifican las ramas de los árboles, como se ramifican también los cabellos en la cabeza, como se ramifican las raíces de los árboles y las plantas, como se ramifican los sonidos: vibraciones entre las más abstractas de la creación, como se ramifican vuestros pensamientos, y las moléculas abstractas van a dar en la diana de vuestro pensamiento, así el alma es una y se ramifica en infinitas, variables formas de hombre y de mujer, animal y vegetal, polvo y nube, arco iris y tierra. Vibraciones de moléculas que vosotros podéis guiar al unísono.


Come si diramano i bracci di un fiume: corrente magnetica di acqua dolce, come si diramano i rami degli alberi, come si diramano anche i capelli sul capo, come si diramano le radici degli alberi e le piante, come si diramano i suoni: vibrazioni tra le più astratte della Creazione, come si diramano i vostri pensieri e le molecole astratte vanno a colpire nel segno del vostro pensiero, così l’Anima è una e si dirama in infinite mutevoli forme di uomo e di donna, animale e vegetale, polvere e nuvola, arcobaleno e terra. Vibrazioni di molecole che voi potete guidare all’unisono.

sábado, 14 de febrero de 2009

Cuando repican las campanas...Quando rintoccano le campane....


Cuando repican las campanas y se despiertan en el corazón todos los recuerdos de las cosas vividas, y querrías cantar y llorar al mismo tiempo y no hay palabras para decir cuán grande es el amor de Dios, entonces, cuando las campanas comienzan a tocar, algo se desprende dentro de ti y vuela. Vuela, literalmente vuela lejos. ¿Qué es? ¿Qué parte de ti misma es la que se va, cuando suenan las campanas y las palomas alzan el vuelo? Es la conciencia de ser.

Quando rintoccano le campane, e tutto si risveglia nel cuore il ricordo di cose vissute, e vorresti cantare e piangere insieme, e non ci sono parole per dire quanto è grande l’Amore di Dio, allora, quando le campane cominciano a suonare, si stacca qualcosa da dentro di te e vola. Vola, letteralmente vola lontano. Che cosa è? Che parte è di te stessa che vola via, quando rintoccano le campane e anche le colombe si alzano in volo? È la coscienza di Essere.

martes, 3 de febrero de 2009

È gia notte...Ya es de noche...





È già notte....

È già notte sull'Indo e le stelle ricoprono quiete la superficie del lago. Canneti di nuvole agitano lunghe ali alla brezza notturna, riposo di cigni e di rane. Gocciola piano la rugiada, e dalla terra esala il profumo dei fiori. Lontana, l'aurora aspetta il suo turno e in tutto l'universo vibra la presenza di Dio. Quiete mani pregano Allah o Dio o Yavé, corridoio di luce senza fine, che l'uomo non vede e non sente, e che è uno, e presente, e eterno, e ogni cosa viva è Sua emanazione.

Capire che Lui è tutto e in tutto.

Ya es de noche...

Ya es de noche en el Indo y las estrellas cubren tranquilas la superficie del lago. Cañaverales de nubes mueven largas alas a la brisa nocturna, reposo de cisnes y ranas. Lento gotea el rocío, y de la tierra exhala perfume de flores. A lo lejos, la aurora espera su turno y en todo el universo vibra la presencia de Dios. Quedas, las manos le rezan a Alá o a Dios o a Jehová, corredor de luz infinita, que el hombre no ve y no siente, y que es uno, y presente, y eterno, y cada cosa viva es su emanación.

Comprender que Él es todo y en todo.

lunes, 2 de febrero de 2009

¿Qué hacer...? Che fare....?



¿Qué hacer para que entendáis las inmensas riquezas de Amor que hay dentro de vosotros? ¿Qué hacer para que vayáis hacia vosotros, en el interior de cada uno de vosotros? ¿Cómo abrir las vías de Mi camino en el interior de cada uno de vosotros? ¿Cómo romper aquella corteza que cubre vuestras almas, sede de Dios? ¿Cómo abrir el cofre divino que contiene el Todo?

Todo es Dios: es tan fácil de entender. ¿Por qué no lo entendéis? ¿Qué sombras tendré que disipar para daros la Luz que espera? ¿Cuántos futuros siglos humanos tendré que darle a la tierra hostil que se obstina en no comprender? ¿Cómo no veis la Luz en cada uno de vosotros, dentro, fuera, al lado, debajo, arriba, en todas partes? Por favor, creédlo, Yo estoy allí con todo Mí mismo. Abrid la mano al encuentro, arrodillad la mente que se rebela a la Verdad, echad lejos de vosotros vuestro disfraz de hombres testarudos. La esencia está allí, presente e inmanente desde siempre y para siempre.


Come dirvi quali ricchezze d’Amore avete dentro di voi? Come aiutarvi ad andare verso di voi, all’interno di ognuno di voi? Come aprire le vie del Mio cammino all’interno di ognuno di voi? Come rompere quella corteccia che adombra la vostra anima, sede di Dio? Come aprire lo Scrigno divino che alberga il Tutto?

Tutto è Dio: è così facile da capire. Perché non lo capite? Quali ombre dovrò dissipare per darvi la Luce che attende? Quanti secoli umani futuri dovrò dare alla Terra ostile e ostinata nel non capire? Come non vedete la Luce in ognuno di voi: di dentro e di fuori, al lato, di sotto, di sopra, dovunque? Per favore, credete, sono là con tutto Me stesso. Aprite la mano all’incontro, genuflettete la mente ribelle al Vero, gettate lontane le vostre maschere di uomo testardo. L’Essenza è là: presente e immanente da sempre e per sempre.