sábado, 20 de agosto de 2011

Quando, immacolata... Cuando, inmaculada....

Quando, immacolata come era venuta, l'anima mia tornerà al Signore, arricchita dell'esperienza ricevuta durante la vita, allora io Ti dirò:" Eccomi a Te, io sono venuta e Ti porto e Ti dono quanto ho imparato laggiù sulla Terra. Sarò di nuovo una stella o un pianeta o una sfera celeste che gira nell'universo. Sarò, perché sono, cosa venuta a capire. Capire che cosa, se tutto in me è di là da capire? Capire che cosa, se ho capito l'aurora?
Nascente dentro di me, essa è aurora per me e io Te la dono, Signore. Ti dono l'aurora di avere capito che Tu sei dentro di me, mio Signore. L'anima mia Ti risponde, Ti vede, Ti ama, Ti è. Perché è avvenuto il cambiamento? Perché parlo io? Desidero avere più conoscenza. Dammi, Signore, la Tua conoscenza.
Al di là delle cose è Dio, mio Signore."

Cuando, inmaculada como cuando vino a la tierra, mi alma vuelva al Señor, enriquecida por la experiencia recibida durante la vida, entonces yo Te diré:" Heme aquí, he llegado hasta Ti, y Te traigo y Te doy lo que he aprendido allí abajo, en la Tierra. Seré de nuevo una estrella o un planeta o una esfera celeste que gira en el universo. Seré, porque lo soy, una cosa que ha venido para comprender. Comprender, ¿qué si todo en mí está todavía por comprender? Comprender, ¿qué, si he comprendido la aurora?
Al nacer dentro de mí, es aurora para mí y yo Te la doy, Señor. Te doy la aurora de haber comprendido que Tú estás dentro de mí, mi Señor. Mi alma Te responde, Te ama, es Tú. ¿Por qué ha ocurrido este cambio? ¿Por qué hablo yo? Deseo tener más conocimientos. Dame, Señor, el conocerte.
Más allá de las cosas está Dios, mi Señor.