domingo, 30 de noviembre de 2008

Poder hacer.... Poter fare...


Cuando, en cada cosa, tú consigas ver que Él es Esencia y la Presencia y que no hay nada que tú no puedas hacer, entonces y sólo entonces, las cosas serán para ti solamente motivo de alegría y no de dolor o de hastío. En cada cosa. Piénsalo, en cada cosa, en cada una, en todas. Es en verdad complejo el hecho de poder, aún cuando no se querría o no se quiere. Singular e interesante es poder lo que no se quiere. Querer lo que no se puede. Poder lo que se quiere, poder lo que no se quiere, poder lo que no se quiere. Esto es lo que Él quiere. Poder lo que no se quiere y este poder hacer incluso lo que nosotros no queremos, indica una intervención desde fuera o desde dentro, muy superior a la voluntad estrictamente humana. ¿Qué es lo que os empuja a hacer incluso lo que va en contra de vuestra voluntad, en contra de vuestros deseos más auténticos? Una Realidad que está fuera y dentro de vosotros: la Voluntad. ¿Qué es la Voluntad? La Voluntad es el estímulo a hacer, a actuar. A hacer... ¿qué? Cada cosa. A Ser. Y tú has querido Ser, no ya sólo vivir, sino Ser, que es algo bien distinto. Ser, ¿te das cuenta? ¿Ser qué? Ser tú misma, sencillamente, valientemente, firmemente, ser tú misma y ahora el camino ya no es como antes, pero es. Es un camino, es tu camino de ahora y de siempre. Seguir adelante siempre, suceda lo que suceda. Seguir adelante como meta, como impulso, como rumbo, como deseo, como aspiración.


Quando, in ogni cosa, tu riuscirai a vedere che Lui è l’Essenza e la Presenza, e che non c’è nulla che tu non possa fare allora, solo allora, le cose saranno per te solo motivo di gioia e non più di dolore o di noia. In ogni cosa. Prova a pensarci, in ogni cosa, ogni, tutte.
Veramente complesso il fatto di potere, anche quando non si vorrebbe o non si vuole. Singolare e interessante, potere ciò che non si vuole. Volere ciò che non si può. Potere ciò che si vuole, potere ciò che non si vuole. Potere ciò che non si vuole, questo è quello che vuole Lui. Potere ciò che non si vuole. E poter fare anche ciò che noi non vogliamo, indica un intervento da fuori o da dentro, ben superiore alla volontà strettamente umana.

Che cosa vi spinge a fare anche ciò che è contro la vostra volontà, il vostro più vero desiderio? Una realtà che è fuori e dentro di voi: la volontà.
Che cosa è la volontà? La volontà è la spinta a fare, ad agire. A fare che cosa? Ogni cosa. A Essere. E tu hai voluto Essere, non più solo vivere, ma Essere, che è ben diverso. Essere, ti rendi conto? Essere che cosa? Essere te stessa, semplicemente, arditamente, fermamente. Essere te stessa, e ora il cammino non è più come prima, ma è. È un cammino, è il tuo cammino di adesso e di sempre: proseguire sempre, qualunque cosa succeda. Proseguire come meta, come impulso, come rotta, come desiderio, come aspirazione.

sábado, 29 de noviembre de 2008

Quando Io parlo... Cuando Yo hablo...


Quando Io parlo, tace l’acqua e l’aria,
e il mare sussurra appena il Mio Nome.

Cuando Yo hablo...
se calla el agua y el aire,

y el mar apenas susurra Mi nombre

Stendi la Tua larga ala su di me perché io riposi.

Extiende Tu ancha ala sobre mi... para que yo descanse


Quando le foglie cominciano a parlare di sera,
come monaci nella loro cella,
un bisbiglio silenzioso e muto di preghiera,
fa palpitare in modo appena percettibile
tutto l’arbusto.


Cuando en la tarde ...
las hojas comienzan a hablar,

como quedos rezos...
de monjes en sus celdas,

un murmullo silencioso y mudo de oración
hace palpitar de manera casi imperceptible
todo el arbusto.

Poesie. Poesías.


Signore...

Signore, dammi coscienza del mio Essere
Signore, chiamami per nome

Señor..

Señor, dame la conciencia de mi Ser
, Señor, llámame por mi nombre.

La vitalità...

La vitalità di un seme è un grande insegnamento: appena un po’ d’acqua lo bagna, lui svolge il suo processo e dà e dà.
Ricordati che sei un seme.


La vitalidad...

La vitalidad de una semilla es una gran enseñanza.
A penas un poco de agua la moja, ella desarrolla su proceso ... y da y da. Acuérdate que eres una semilla


Signore...

Signore, sono qua, di fronte all’universo, che ti guardo.

Señor...

Señor, estoy aquí, enfrente del universo, y Te miro.

Yo soy la llegada. Io sono l'arrivo.



¿Para qué cambiar de rumbo, si Yo soy la Llegada?
En el comienzo no existía el Caos.
El Caos es la antítesis de la Belleza, de la Dulzura, de la Amabilidad, del Amor, del Gozo, de la Esperanza, de la Inteligencia.
¿Quién se ha atrevido a mirar en el Abismo de Luz, y no viendo la Luz ha negado la Luz? ¿Quién? ¿A ti qué te importa?
Tú no consideras necesario saber quién ha creado el llamado “mal” y este es el camino: ignorarlo. ¿Y por qué? Porque todo lo que se ignora desaparece.
El punto de llegada es este: ¿Soy yo Luz, o es Él Luz dentro de mí?Él y nosotros somos una sola cosa.

Perché cambiare la rotta, se Io sono l’arrivo?
Il CAOS non esisteva a priori. NO! Il caos è l’antitesi della bellezza, della dolcezza, amorevolezza, amore, gaudio, speranza, intelligenza. CHI OSA PARLARE DI CAOS INIZIALE? Chi osa nominare l’assurdo impossibile nel Tutto Possibile? Chi ha osato guardare all’interno dell’abisso di Luce, e non vedendo la Luce, ha negato la Luce? CHI? A te cosa importa. Questo è il punto d’arrivo: sono io Luce, o è Lui Luce dentro di me? Lui e noi siamo una sola cosa.

viernes, 28 de noviembre de 2008

Una única Luz. Un'unica Luce.



Veréis qué esplendor habrá alrededor de aquella que Dios ha escogido como Su Esposa (metáfora: el Alma = Esposa de Dios) que se ha hecho consciente en el Tiempo Desconocido, cuando era Su Luz y no lo sabía. Una vez que se ha hecho consciente, el alma ha superado barreras altísimas y ya nada la oprime, nada la frena, y no puede saber de Él más que lo que Él le da con Manos Llenas de Amor.
Una de las definiciones de Dios puede ser: Manos Llenas de Amor, y no está lejos el día en el cual será sólo Amor, no ya a través de Sus Manos Benditas, sino a través del ser humano.

Nada tienes que temer más que tu discordia interior que no deja que Dios avance dentro de ti.

Vuestro camino será transfigurado por la Verdad y no está lejos el día en el que, al caer la tarde, cada ser humano dé al hermano la Luz, como si fuera de mano en mano.

Una vez dada la Luz, seréis una Única Luz.



Vedrai quanto splendore sarà intorno a colei che Dio ha scelto come Sua sposa (metafora: l’anima = sposa di Dio), divenuta conscia nel tempo ignoto, quando era Sua Luce e non lo sapeva. Conscio divenuta, ha travolto ben alte barriere e nulla più la opprime, né frena, né può minimamente sapere di Lui, se non ciò che Lui le dà a mani piene d’Amore.
Una delle definizioni di Dio può essere: mani piene d’Amore, e non è lontano quel giorno in cui l’essere umano sarà solo Amore, non più attraverso le Sue mani benedette, ma attraverso se stesso. Illuminata da dentro, ogni creatura saprà cercare in se stessa la Luce che dimana da Dio in ogni creatura.
Tu hai da tempo capito che nulla vale qui sulla Terra tanto, quanto il sapere che Dio è dentro di te. Nulla hai da temere, se non la tua discordia interna che non lascia che Dio cammini dentro di te.
Passato del tempo, sarà ancora più difficile per te capire che l’uomo possa passare il suo tempo in futili cose, e chiederai più silenzio al tuo animo sempre in ascolto. Vedrai da lontano venire da te, come ruote immense, che non hanno che un senso: il proseguire nel lungo cammino tracciato da tempo verso il Tempo.
Il vostro cammino sarà trasfigurato dal Vero e non sarà lontano quel giorno in cui, venuta la sera, ogni essere umano darà al fratello la Luce, come da mano a mano, e non più solo la mano. Data la Luce, sarete un’unica Luce.

jueves, 27 de noviembre de 2008

Capacidad de amar.. Capacità di amare...


¿Por qué os he dado tanta capacidad de amar la belleza de estar vivos? ¿La alegría de encontrar en otros vuestra propia alma bajo distintas formas? ¿La alegría de ser otro cuando amáis con el corazón? ¿La satisfacción de dar con el corazón? ¿La ambición, por así decirlo, de ser Dios en cada momento de vuestra jornada, en vuestra vida terrenal y luego no terrenal?
Yo he puesto en vosotros mi Semilla Celestial. ¿Qué ha sido de ella?

Cuando tú ves un rostro humano piensas sólo en Dios, cuando ves una brizna de hierba, tú ves sólo a Dios, cuando tú amas, sientes, experimentas y existes, amas, sientes, experimentas y eres Él.


Ser Él, dejar que Él guíe tus pasos, un paso tras otro, una y otra vez, un paso tras otro en un caminar que es como un deslizarse sobre superficies lisas y silenciosas con Él que camina cerca de ti, atento, solícito, preciso e insondable

Perché vi ho dato tanta capacità di amare la bellezza di essere vivi? La gioia di trovare in altri la propria anima sotto forme diverse? La gioia di essere un altro, quando si ama con il cuore? La soddisfazione di dare, di dare col cuore? Ambizione (per modo di dire) di essere Dio in ogni momento della vostra giornata, della vostra vita terrena e non?

Quando tu vedi volti umani, adesso pensi solo a Dio. Quando tu vedi un filo d’erba, tu vedi solo Dio, quando tu ami, senti, provi, esisti, provi
, senti, ami, esisti Lui.

Essere Lui, lasciare che Lui guidi i tuoi passi, un passo dietro l’altro, ancora, ancora una volta, un passo dietro l’altro, in un camminare che è come scivolare su superfici lisce e silenziose con Lui che cammina vicino a te, attento, solerte, preciso e insondabile

miércoles, 26 de noviembre de 2008

La volontà. La voluntad.


Indicibilmente imperscrutabile all’uomo, Dio si presenta sotto molteplici forme ed esiste in ogni Sua creatura creata-creante. Ogni più piccola mota di polvere raccoglie e racchiude in sé l’Essenza divina, come ogni quadro racchiude la mano, la mente e l’idea dell’artista; come ogni frutto ha il seme, come ogni fiore il suo calice pieno di altri fiori. Nell’imperscrutabile divenire delle cose, Dio si realizza a priori e a posteriori, ed è il sempre Presente.
Non passerà molto tempo e ogni creatura creata-creante rivedrà sé nel suo Creatore creato-creante. Parole che sono difficili e che contengono un solo Vero: l’esistenza di Dio in tutto il Creato. Perché dubitare giammai della Sua immanente presenza quando, anche il vento che soffia impetuoso, ha una sua forza, che correnti d’aria marina muovono giorno per giorno, e anche esso è vita?
Anche il vento ha una sua vita e, nel suo movimento rapido, coglie l’uomo il pensiero di una forza sublime che muove le acque, l’aria, il cielo. Nel cielo, anche lì, tutto è movimento e non c’è cosa che sia statica: come qui sulla Terra, ogni cosa racchiude un movimento di molecole.

Inefablemente inescrutable para el hombre, Dios se presenta bajo múltiples formas y existe en cada una de Sus criaturas creadas-creadoras. Hasta la más pequeña brizna de polvo recoge y encierra en sí misma la Esencia divina, así como cada cuadro encierra la mano, la mente y la idea del artista; así como cada fruto tiene una semilla, así como cada flor tiene su cáliz lleno de otras flores. En el inescrutable devenir de las cosas, Dios se realiza a priori y a posteriori, y es el Siempre Presente.


No pasará mucho tiempo y cada criatura creada-creadora, se volverá a ver a sí misma en su Creador Creado-Creador. Palabras que son difíciles y que contienen una sola Verdad: la existencia de Dios en todo lo creado. ¿Por qué dudar de Su Presencia Inmanente cuando, hasta el viento que sopla impetuoso, tiene una fuerza que corrientes de agua marina, mueven día tras día, y eso también es vida? El viento también tiene su vida propia y en su rápido movimiento el hombre comprende la existencia de una fuerza sublime que mueve las aguas, el aire, el cielo. También en el cielo todo es movimiento y no hay nada que sea estático, así como aquí en la tierra cada cosa oculta un movimiento de moléculas.

martes, 25 de noviembre de 2008

El perfume de la creación. Il profumo della creazione.

Una vez que has reconocido el inmenso valor del Bien supremo, a ti te parece poco todo lo que, humano, exhala sólo un perfume de cosa y no de Creación. El perfume de la Creación. ¿Has pensado alguna vez en el perfume de la Creación? ¿Qué olor nacía allá donde nacía la Tierra que, envuelta todavía en tupidos velos, nacía como rueda ancestral, para guiarse a sí misma durante años y milenios a la conquista del ser humano que es Dios?Cuando en todas las cosas ves solamente el mensaje de Dios, sabes que ha llegado el momento de abrir tu corazón a la vida ultraterrenal que sólo le tiene a Él como meta en acto, acción, presencia, inmanencia y olvido de todas las cosas.


Ravvisato l’immenso valore del Bene supremo, a te pare poco ogni piccola cosa che, umana, esala solo il profumo di cosa e non di Creazione. Il profumo della Creazione. Hai mai pensato al profumo della Creazione? Che odore nasceva là, dove nasceva la Terra che, avvolta in spessi veli, nasceva come ruota ancestrale a guidare, per anni e millenni, se stessa alla conquista dell’uomo che è Dio? Nell’andare e venire e ruotare del vostro pianeta, emerge, come dal cielo, un vapore che non è ancora di gloria, è vapore di umore traslato ad altro sentore.

Quando tu ravvedi dentro tutte le cose solo il messaggio di Dio, sai che è giunto il momento di aprire il tuo Cuore alla vita che,ultraterrena, non ha come meta che Lui in atto, azione, presenza, immanenza, oblio in tutte le cose.


lunes, 24 de noviembre de 2008

La autoconciencia... L'autocoscienza....


Nunca tienes que olvidar que lo que realmente importa en tu vida es el Ser. Por lo tanto, cualquier cosa que hagas o que desees hacer, uno es tu camino y una es tu vía: ser íntegralmente tú misma en todo. No tienes que hacer nada más que Ser y así será para el hombre. ¿Cómo es posible ser el Ser? Muy sencillo: siendo tú misma en cada átomo, en cada momento y en cada respiro, con la autoconciencia que Dios está dentro de ti. ¿Es difícil? No. Así, poco a poco, comprenderás la Esencia divina del Cosmos y lo verás reflejado en las criaturas, en todas las cosas creadas y en las que están todavía sin crear.

Non devi mai dimenticare che nella tua vita quello che importa è, in maniera assoluta, l’Essere. Pertanto, qualunque cosa tu faccia o desideri fare, una è la tua strada e uno è il tuo cammino: essere, in tutto, integralmente te stessa. Non devi fare altro che Essere e così sarà per l’uomo. E come si è l’Essere? Semplice: essendo te stessa in ogni atomo, in ogni attimo, in ogni respiro, autocosciente del Dio dentro di te. Difficile? No. Così capirai un poco alla volta l’Essenza divina del Cosmo, e lo vedrai riflesso nelle creature, in tutte le cose create e di là da creare.









domingo, 23 de noviembre de 2008

El gallo canta.... Il gallo canta...


El gallo canta por la mañana, por la tarde vuelan los murciélagos y por la noche vaga el mochuelo. Por el día miríadas de pájaros surcan el cielo y el aire, y todo está lleno de sus vuelos.
Así es la Revelación que os es dada de muchas maneras distintas y en tiempos distintos y venideros.


Graznan los cuervos, croan las ranas, se ríen las yenas, aúllan los chacales y el mandril suspira y gruñe el cochino.

Del mismo modo cada ser humano tiene su voz propia y debes de oírla en su esencia como sonido y como ser humano que habla y que busca. Cada uno de vosotros busca sin saber qué.
Yo estoy allí y no Me veis.

Como fluye un río hacia el mar abierto, como fluye el aire fuera del tiempo, como fluye el recuerdo en vuestras mentes humanas, como fluye la vida: nacer, vivir, “morir”, así Yo fluyo: Eterno Presente en la naturaleza humana.
El Eterno Fluir Presente Inmanente del Todo.

Quando il gallo canta è mattina, alla sera volano i pipistrelli e di notte vaga l’upupa grigia. Di giorno miriadi di uccelli solcano il cielo e l’aria e tutto ne è pieno, anche nelle vostre città: così è la rivelazione, data a voi in modi diversi e in tempi diversi di là da venire.

Gracchia il corvo, gracida la rana, ride la iena, ulula il coyote, sospira il mandrillo, grugnisce il maiale e così via.

Anche l’uomo è così: ogni essere umano ha una sua voce e la devi sentire nella sua essenza di suono e di essere umano parlante che cerca. Ognuno di voi cerca, senza sapere che cosa. Io sono là, dentro di voi e non Mi vedete: è così da tempi lontani per voi. L’autocoscienza dell’Essere è l’ultimo passo della Creazione. L’ultimo e sempre presente. Ultimo in ordine di tempo umano; immanente ed effettivo dentro di Me.

Come fluisce un fiume fino al mare aperto; come fluisce l’aria fuori del tempo; come fluisce il ricordo nelle vostre menti umane: lavoro inutile e gravoso; come fluisce la vita: nascita, vita e poi “morte”, così fluisco Io: Eterno Presente in te e nella natura umana. Potervi trasmettere questo: l’eterno fluire presente, immanente del Tutto.


sábado, 22 de noviembre de 2008

Como un bloque de mármol.... Come blocco di marmo....


El alma es como un bloque de mármol en el cual tú puedes esculpir, un bloque de mármol que existe en cada uno de vosotros (metáfora) y que puede tomar múltiples formas dependiendo de cada uno de vosotros. Las múltiples formas son el fruto de los dones de Dios, y a más dones más formas, hasta una sola forma, la Forma, la Suya, que se identifica con todas las formas.

Una vez eliminadas las superestructuras queda la Alquimia del ser y nada la puede destruir. ¿Qué es la Alquimia del Ser? Es la existencia misma que se transforma en múltiples formas, hasta el regreso a la Esencia y, Alquimia del Ser es cada criatura que acepta la Prueba de Ser.


Blocco di marmo che è in ognuno di voi (metafora) e che può prendere molteplici forme, dipende da ognuno di voi. Le molteplici forme sono frutto dei doni di Dio e a quanti più doni, più forme, fino a una sola forma: la Sua, che si identifica con tutte le forme.
Quando tu sentirai che la tua forma è la Sua, bene, è il momento del grande ritorno a Lui: ogni cosa cesserà di esistere, nulla avrà più importanza, tu vivrai solo per Lui e non ci sarà altra tappa, già percorse tutte le tappe dell’Essere. Una volta Essere con l’Essere, ogni cosa svanisce e resta l’Essenza che rientra nella grande, unica, vera, assoluta Essenza.
Smantellate le sovrastrutture, resta l’alchimia dell’Essere e nulla la può distruggere. Che cos’è l’alchimia dell’Essere? È l’esistenza stessa, che si trasforma in molteplici forme fino al ritorno all’Essenza e, alchimia dell’Essere, è ogni creatura che accetta la prova di Essere.



viernes, 21 de noviembre de 2008

Su voluntad y no la tuya. La Sua volontá e non la tua.



Acostúmbrate desde ahora en adelante a ser solo Su Voluntad y no la tuya. A hacer de ti Sus manos, y Sus pies, aquí en la tierra, a dar lo mejor de ti misma con quienquiera que estés, dondequiera que estés, que tu palabra fluya y reciba él sólo la Palabra de Dios. Tu amor por el silencio es ahora una prueba de lo que ya no debes de hacer, como no sea utilizarlo para Mí. Cuando al hablar, te percates que el ser humano querría hablar, abandona el silencio por él y dentro de ti discurre solo de cosas de Dios Todopoderoso que Eterno, ha establecido para ti destinos bien diferentes que el de hablar simplemente con voz de ser humano. Deberás comenzar a hablar solo de Cosas Divinas y de ese modo tendrás la confirmación de la Verdad, que no es sólo para ti, sino para cualquiera que se te acerque y te escuche.

Abituati, d’ora in poi, ad essere solo la Sua volontà, non la tua. A fare di te le Sue mani e i Suoi piedi qui sulla Terra, a dare il meglio di te con chiunque tu sia, dovunque tu sia, con chiunque la tua parola fluisca e riceva solo la parola di Dio.
Il tuo amore per il silenzio è ora una prova di ciò che non devi più fare, se non usarlo per Me. Quando al parlare, tu noti che l’essere umano vorrebbe parlare, lascia il silenzio per lui e, dentro di te, ragiona solo cose di Dio onnipotente ed eterno, che ha stabilito per te ben altri destini che non solamente parlare con voce da essere umano. Dovrai cominciare a parlare solo di cose divine e avrai così la conferma del Vero che non è solo per te, ma per chiunque a te si avvicini e ti ascolti.




miércoles, 19 de noviembre de 2008

È l'alba...Es el alba...


È l’alba, e la luce ti invade, e non c’è ritorno, e ogni cosa è luce, se tu la vedrai come luce. Ogni cosa ha la sua vita, la sua luce e la sua consistenza, ma se tu non la sai vedere, per te non esiste. Lascia che ogni cosa, persona, essere, splenda con la sua luce, qualunque essa sia, non è compito tuo. Compito tuo è semplicemente vederla, guardarla, amarla, assaporarla, viverla e esserla. Sii la Luce degli altri (sii nel senso di esisti la Luce degli altri, siila, assorbila, vivila, siila). Ognuno ha la sua Luce pura e perfetta e, se tu la saprai vedere, forse anche ognuno degli esseri che tu potrai avvicinare, saprà vedere la propria e così, Luce con Luce, la notte con le sue tenebre sparirà e sarà solo una Luce.

Es el alba y la luz te invade y no hay regreso y cada cosa es Luz, sí tú la verás como Luz. Cada cosa tiene su vida, su luz y su consistencia, pero si tú no lo sabes ver, no existe para ti. Deja que cada cosa, cada persona, cada ser brille con su luz, cualquiera que sea. No es tu tarea.Tu tarea es sencillamente verla, mirarla, amarla, saborearla, vivirla y ser esa Luz. Sé la Luz de los demás, en el sentido de: vive la Luz de los demás, absórbela, vívela, sé esa Luz.Cada uno tiene su Luz pura y perfecta y si tú sabrás verla, quizás cada uno de los seres a los que tú podrás acercarte, sabrá ver su propia Luz. Y así, Luz con Luz, la noche con sus tinieblas desaparecerá y habrá sólo una Luz.


Come potresti camminare?..¿Cómo podrías caminar...



Dì, come potresti tu camminare senza di Lui che guida ogni tuo passo e sostiene ogni momento te, che ti addentri a passo insicuro dentro la vita, se tu non Lo avessi tanto dentro di te da essere Lui? Dì, come potresti vivere, senza essere Lui? Come potresti cantare, sognare, pensare, amare, essere, senza di Lui? Non vedi come ti chiama, come ti parla, come ti ascolta, come indovina ogni pensiero e previene ogni tuo desiderio? Non vedi come si affaccia gioioso al mattino quando, al risveglio, tu apri gli occhi e Lo vedi?
Come potrebbe Lui non amarti, dopo averti creata così come sei, avvolta in mille veli di Luce, come Lui avvolge ogni essere umano finchè lui non Lo vede? Come potresti amare così, se Lui non ti amasse, Lui, tua sostanza divina portata all’estremo, alla più perfetta millesima parte dell’Io che risiede in ogni essere umano, in ogni creatura, in ogni idolo che l’uomo ha alzato per sentirsi Dio, in ogni fuscello che si muove nel vento, ogni più piccola goccia di sangue in cui Lui ha messo il Suo seme, la Sua gloria e la Sua vittoria?


¿Cómo podrías caminar sin Él que guía todos tus pasos y te sostiene en cada momento a ti, que te adentras con paso inseguro dentro de la vida, si no Lo tuvieses tan dentro de ti, que eres Él? Dime, ¿cómo podrías vivir sin ser Él?
¿Cómo podrías cantar, soñar, pensar, amar sin Él? ¿No ves cómo te llama, cómo te habla, cómo te escucha, cómo adivina cada uno de tus pensamientos y previene cada uno de tus deseos? ¿No ves cómo se asoma alegre por la mañana cuando al despertarte abres los ojos y Lo ves? ¿Cómo podría Él no amarte, después de haberte creado tal y como eres, envuelta en mil velos de Luz, como Él envuelve a todo ser humano, hasta al que no Le ve a Él?
¿Cómo podrías amar así si Él no te amase, Él, tu sustancia divina llevada al extremo, a la más perfecta milésima parte del Yo, que reside en cada ser humano, en cada criatura, en cada ídolo que el hombre ha alzado par sentirse Dios, en cada arista que se mueve en el viento, hasta la más pequeña gota de sangre en la que Él ha puesto Su Simiente, Su Gloria y Su Victoria?


martes, 18 de noviembre de 2008

Non avere paura......No tengas miedo....


Non avere paura di nulla, né di nessuno. La paura è una cosa che ti crei tu, come ogni altro essere umano, e non è un componente sano, volendo progredire all’infinito, come ormai hai capito.
Nell’infinita tensione all’Infinito, le “prove”, come tu le chiami, sono le tappe, i traguardi, ogni volta più ardui, che tu devi superare e li supererai. Non perdere il tuo tempo con cose e persone che non ti danno né acqua né vino (inutili), né con cose che non daranno mai frutto. Discerni e separa il bene dal male per te e, nella cernita, molti chicchi di grano cadranno dalle tue mani, inutile frutto per te.

No tengas miedo de nada ni de nadie. El miedo es algo que creas tú como lo crea cualquier ser humano, y no es un componente sano si quieres progresar hasta el Infinito.

En la infinita tensión hacia el Infinito, las “pruebas” son las etapas, las metas cada vez más arduas que debes superar y que superarás.

No pierdas tu tiempo con cosas y personas que no te dan ni agua ni vino (que son inútiles), ni con cosas que nunca darán fruto. Discierne y separa el bien del mal, y en la criba muchos granos de trigo caerán de tus manos como un fruto inútil para ti.



lunes, 17 de noviembre de 2008

La lampada resta....La lámpara...



Quando, nell’imperscrutabile e inevitabile divenire delle cose, la lampada rimane accesa e i suoi raggi si diffondono intorno, e una è la via, e uno è il grande ritorno, tutto si ammanta di Luce e poche sono le cose che ancora non ne sono toccate.
Vedi, la lampada è Lui nel vostro grande Cuore e la sua Luce è Lui. E Lui è Lampada e Luce, e così deve divenire ognuno di voi, lampada e luce per se stesso e poi per gli altri. Come compagni di Luce, camminerete più avanti verso altre mete che non è ancora dato sapere, per l’inescrutabile divenire del tempo-spazio-atto-azione-vita-ritorno.


Cuando, en el inescrutable e inevitable devenir de las cosas, la lámpara permanece encendida y sus rayos se derraman alrededor, y Uno es el Camino y Uno el Gran Retorno, todo se reviste de Luz y pocas son las cosas que la Luz todavía no alcanza.
La lámpara es Él en vuestro Gran Corazón y Su Luz es Él. Él es Lámpara y Luz, y así debe llegar a ser cada uno de vosotros, lámpara y luz para sí mismo y después para los demás.
Como compañeros de Luz caminaréis más adelante hacia otras metas que todavía no os es posible conocer por el inescrutable devenir del Tiempo-Espacio-acto-acción-vida-regreso.










domingo, 16 de noviembre de 2008

Ir hacia la Luz.... Andare verso la Luce



Ir hacia la Luz no quiere decir sólo “morir”, quiere decir adentrarse en la Luz para comprender y ver lo que a los ojos humanos todavía no se les ha concedido ver.

Es necesario que en el pequeño Gran Corazón de los niños del mundo se encienda la Lámpara que da Luz eterna.

La liberación interior del hombre no preocupa a ningún
gobierno, al contrario, pero llegará el comienzo de una Nueva Era para todos los países del mundo, cualquiera que sea su religión y, una vez que se hayan caído todos los obstáculos, serán la Luz y la Paz las que confortarán al hombre desde dentro.

El Amor de Dios es una sustancia real que llena de Luz será entregada al hombre como alimento. Todo en el Cosmos es verdadero y real, y la sustancia del Amor es un componente de Dios, igual que la Luz. ¿Qué es la vida de cada hombre sino un Gran Regreso a su Dios?


Andare verso la Luce non vuol dire solo “morire”, vuol dire portarsi nella Luce per capire e vedere ciò che all’occhio umano non è dato ancora vedere, e vedrai.

È necessario che, nel piccolo grande cuore dei bambini del mondo, venga accesa la Lampada che dà Luce eterna.

La liberazione interna dell’uomo non preoccupa nessun governo, ma l’affinità tra gli esseri umani sarà motivo di unione tra popoli molto diversi, e sarà l’inizio della Nuova Era per tutti i paesi del mondo e, cadute le immense statue, saranno la Luce e la pace a confortare l’uomo da dentro

L’amore di Dio è una vera sostanza che, intrisa di Luce, verrà data all’uomo come alimento. Tutto nel Cosmo è vero e reale, e la sostanza amore è un componente di Dio così come la Luce.

Cosa pensi che sia la vita di ogni uomo, se non un grande ritorno al suo Dio?






sábado, 15 de noviembre de 2008

L'anima... El alma......



Beniamina di Dio, l’anima, figlia minore di spiriti ben più eletti, ha accettato di vivere sulla terra per essere come i fratelli di Luce che sono già Luce e non hanno più bisogno di chiudersi in corpi celesti, se non pura Luce.

Camminerai tra mille sponde di fiumi d’oro e, nell’argento ormai fuso della luce lunare, uno il cammino e una la meta, non hai che da rivedere in te stessa le Sue onnipotenti mani a proteggere ogni creatura.

. L’unione in senso assoluto, indissolubile ed eterna è lì: nello specchiarsi ognuno nell’animo dell’altro, nello specchiarsi Dio nel Dio presente nell’altro animo, nel riconoscersi Dio nell’uno e nell’altro, nell’essere Dio nell’uno e nell’altro, nell’essere solo Dio in atto, in azione, essenza e in presenza.

Non c’è nulla che possa essere paragonabile a questa immensa forza che si sprigiona dentro di te, quando le stelle di Dio si aprono, una ad una, dentro di te, e il tuo firmamento ne è pieno e ne risplende, come se fosse una sola stella immensa e luminosissima.






El alma, benjamín de Dios, hija menor de espíritus mucho más elevados, ha aceptado vivir en la Tierra para ser como los hermanos de Luz que ya son Luz y ya no necesitan encerrarse en cuerpos celestes, sino ser pura Luz.

Caminarás entre orillas de ríos de oro en la plata de la luz de la luna.

Uno es el Camino y una la meta, no tendrás que hacer nada más que volver a ver en ti misma Sus Manos Omnipotentes que protegen a toda criatura.

La Unión en sentido absoluto, indisoluble y eterna, consiste en esto, en mirarse cada uno en el alma del otro, en mirarse Dios en el Dios presente en el alma del otro, en reconocerse Dios en el uno y en el otro, en ser Dios en el uno y en el otro, en ser sólo Dios en acto, acción, esencia y presencia.

No hay nada que se pueda comparar a la inmensa fuerza que brota dentro de ti cuando, una a una, las estrellas de Dios se abren dentro de ti y tu firmamento resplandece como si fuera una única estrella inmensa y deslumbrante.

viernes, 14 de noviembre de 2008

Incontenible... Incontenibile...


Incontenible como el agua de un manantial que no se agota, activo como la semilla que está madurando dentro de la tierra, etéreo como las primeras plumas suaves que cubren el cuerpo de un gorrión recién nacido, severo como la voz de la conciencia, serio como una montaña que mira desde lejos, amoroso como el alba que alumbra y cubre todo de luz, angelical como las nubes que a veces envuelven el sol para que no abrase la tierra, así, como todo lo que ha sido creado y espera otra creación y otra y otra, del mismo modo, tú irás peregrino de planeta en planeta, hasta conocer a Dios en todas las cosas y cuando, una vez conocido el Arcano, comprenderás que todo puede volver a empezar otra vez desde el principio, y en ti ya no habrá ni una sola gota de lo humano, y todo habrá sido transformado en Dios vivo y presente, entonces cesará tu lucha que va peregrinando en busca del Amor y de la Esencia.

La Luz Ancestral Primigenia, la Luz es madre de todas las cosas.

En realidad la Luz es la Esencia.


Incontenibile, come l’acqua di una sorgente inesauribile; attivo, come il seme che sta maturando dentro la terra; etereo, come la piuma, prima lanuggine che copre il corpicino di un passero nato da poco; severo, come la voce della coscienza; serio, come una montagna che guarda da lontano; amoroso, come l’alba che tutto copre di luce e rischiara; angelico, come le nuvole che a volte avvolgono il sole perché non bruci la terra, così, come tutto ciò che è stato creato e attende ancora un’altra e un’altra e un’altra ri-creazione costante, così, andrai tu peregrinando, da pianeta a pianeta, fino a riconoscere Dio in ogni cosa e quando, saputo l’arcano, capirai che tutto può ricominciare da capo e, in te, non ci sarà una sola goccia di umano, e tutto sarà stato trasformato in Dio, vivo e presente, allora cesserà la tua lotta così peregrina (pellegrina) da sembrare una ricerca di amore e di essenza.

Alcune persone escono dalla tua vita. Non succede niente di particolare. La patina cade con l’uso del tempo e, a lungo, la crosta non copre l’essenza che è uguale e perenne, ma le circostanze hanno ammantato di fango le loro persone. Non servono più al tuo camminare, le puoi lasciare cadere dentro di te come persone amiche; come esseri umani faranno una strada che non coincide più con la tua. Un’altra è la loro. La tua è di Colui che sorveglia le cose, acciocché non si perda un solo chicco di grano, o un solo filo dell’erba che copre da sola (spontanea) il giardino.

La Luce è la Madre di tutte le cose, è il liquido primigenio e ancestrale da cui è nata ogni cosa. La Luce.

Quando la luna nasce nel cielo, e tutta rischiara la terra, riflesso del sole, e pare tutt’uno la Luce dentro di sé, allora tu capirai che cosa è la Luce. In essenza essa è ciò che rischiara e dà vita. In realtà la Luce è l’essenza.

jueves, 13 de noviembre de 2008

Inderogable... Inderogabile......


Inderogable como el paso del tiempo y dulce como la luz
del sol cuando filtra a través de una cortina entreabierta, e
inunda toda la estancia y hace más suave el perfil de las cosas
y todo es silencio, así, como entornada, la Luz de la verdad
penetra poco a poco dentro de ti y te abre poco a poco el
camino que será el camino para todos aquellos que esperan.
Nuestro camino empieza aquí en la tierra y termina
muy lejos. No tenéis más que descubrirlo dentro de vosotros,
y luego el camino os envuelve y os lleva donde Él quiere.

Inderogabile come il passare del tempo, e dolce come la luce del sole, quando filtra attraverso una tenda socchiusa, e tutta ne inonda la stanza, e ne ammorbidisce i contorni, e tutto è come ovattato e silente, così penetra dentro di te, un poco alla volta, la Luce del vero che, non spalancata, socchiusa, ti apre un poco alla volta la via che, seguita, sarà la via per tutti coloro che hanno speranza. Il nostro cammino iniziaqui sulla terra e conclude lontano. Non è da scoprire che dentro di voi, e poi il cammino vi avvolge e vi porta dove Lui vuole.

miércoles, 12 de noviembre de 2008

La voce della natura... La voz de la anturaleza..


Io ho dato voce alle foglie, come alle corde vocali, quando l’aria passa tra i rami. Io ho dato la voce a tutto quello che esiste: quando una roccia rotola a valle, l’acqua, gli uccelli. Tutto, tutto emette un suono. Tutto è suono e sostanza. Quanti sono i suoni? mille? Duemila? Di più? Infiniti? Infiniti. Ogni cosa, ogni animale, ogni essere ha un suo suono: il Mio. Suono in mille suoni. Questo Io sono. Il ronzare della mosca, dell’ape, le foglie del tiglio: ogni foglia suona in modo diverso. E il profumo? Quanti sono gli odori e i profumi? Mille? Duemila? Infiniti? Infiniti. Quanti i timbri di voce? Infiniti. E i colori? Infiniti. Sfumati, più accesi, tenui, chiari, più scuri. I suoni, i colori, le forme. Dì, dì all’uomo che ascolti i suoni e veda i colori e le forme, e che Mi veda in tutte le cose che vede.




Yo le he dado la voz a las hojas, al igual que a las cuerdas vocales cuando el aire pasa entre las ramas. Yo he dado una voz a todo lo que existe.
Todo emite un sonido: cuando una roca se despeña y va rodando hacia el valle, el agua, los pájaros. Todo es Sonido y Sustancia.
¿Cuántos son los sonidos ? ¿Mil? ¿Dos mil? ¿Más de dos mil? ¿Infinitos? Infinitos.Cada cosa, cada animal, cada ser tiene su sonido propio:Mi sonido fragmentado en mil sonidos. Esto es lo que Yo soy. El zumbido de las moscas, de las abejas, las hojas del tilo, cada hoja suena de manera distinta. ¿Y el perfume? ¿Cuántos son los olores y los perfumes?¿Mil?
¿Dos mil?¿Infinitos?Infinitos. Cuántos son los timbres de la voz? Infinitos.
¿Y los colores?
Infinitos. Difuminados, más vivos, pálidos, claros, más oscuros. Los sonidos, los colores, las formas. Dile al hombre que escuche los sonidos y mira los colores y las formas y me vea a Mí en todas las cosas.




lunes, 10 de noviembre de 2008

Ogni anima....Cada alma...


È importante che ogni anima capisca che l’obiettivo è capire,essere,permeare se stessi di Amore e non chiedere nulla, se non di Essere ancora e sempre Amore con, per, da, nell’Amore.

È bello essere solo Amore e non chiedere di essere altro, se non ancora e sempre Amore, come una scia di luce nel cielo, come un fiume di acqua più dolce nel mare salato, come un nido di uccelli alto sul monte, come un riverbero di luce in una notte profonda e oscura, come un risplendere di lucciole, come un faro nella notte, come un ricordo, come un sorriso, come un abbraccio, come una casa che accoglie calda il ritorno di chi se n’è andato lontano, e non sa quanto il calore che dentro lo aspetta.

Es importante que cada alma comprenda que su objetivo es impregnarse de Amor y no pedir nada, sino ser una vez y siempre Amor con, para, el Amor.

Es bello ser sólo Amor y no pedir nada más, sino siempre amor, como
una estela de luz en el cielo; como una corriente de agua dulce en el mar salado; como un nido de pájaros arriba en el monte; como un reflejo de luz en una noche profunda y oscura; como un relucir de luciérnagas; como un faro en la noche; como un recuerdo; como una sonrisa; como un abrazo; como una casa que cálida acoge la vuelta de quien se fue lejos y no sabe cuanto calor le espera adentro.

Las notas del sol. Le note del sole.



El canto de la Luz por la mañana: ponte a escucharlo. Escucha, atenta a la escucha: es Él, es una de las manifestaciones de Él, de Aquel que lo ha creado todo. El canto del sol por la mañana. Escúchalo y te dará fuerza y vigor a lo largo de tu extensa jornada.

La luna, más queda, se limita a reflejar el canto del sol y aunque las notas son pocas, sin embargo para ti son notas del sol y así las debes de escuchar y sentir y aprender. No es por casualidad que una de las notas musicales se llame sol.

Y cuando las cantes una vez aprendidas, la jornada será para ti un canto de Luz hecho de fragmentos de notas de Luz, y al estar la Luz en la Luz, ya no tendrás nada que temer, porque tu cuerpo se habrá revestido de sol y de luz del sol, que filtra y trasluce a través de cada una de tus acciones, y de cada uno de los actos que conscientemente cumples a lo largo del día.

Il canto della Luce al mattino: prova a sentirlo. Ascolta e mettiti bene in ascolto: è Lui, è una delle manifestazioni di Lui, Colui che tutto ha creato.

Il canto del sole al mattino. Ascoltalo, e vivificata sarai per tutta la tua lunga giornata. Più sommessa la luna si limita a riflettere il canto del sole e, poche le note, sono per te tuttavia note di sole, e così le devi sentire e apprendere. Non a caso una nota si chiama sol. E quando, imparate, le canterai, così sarà per te la giornata, un canto di Luce, fatto di frammenti di note di Luce, ma Luce nella Luce, e non avrai da temere più nulla, rivestito ormai il tuo corpo dalla luce solare e Solare che filtra e traspare da ogni tua azione, da ogni atto che, coscientemente, tu fai nella giornata.