sábado, 15 de noviembre de 2008

L'anima... El alma......



Beniamina di Dio, l’anima, figlia minore di spiriti ben più eletti, ha accettato di vivere sulla terra per essere come i fratelli di Luce che sono già Luce e non hanno più bisogno di chiudersi in corpi celesti, se non pura Luce.

Camminerai tra mille sponde di fiumi d’oro e, nell’argento ormai fuso della luce lunare, uno il cammino e una la meta, non hai che da rivedere in te stessa le Sue onnipotenti mani a proteggere ogni creatura.

. L’unione in senso assoluto, indissolubile ed eterna è lì: nello specchiarsi ognuno nell’animo dell’altro, nello specchiarsi Dio nel Dio presente nell’altro animo, nel riconoscersi Dio nell’uno e nell’altro, nell’essere Dio nell’uno e nell’altro, nell’essere solo Dio in atto, in azione, essenza e in presenza.

Non c’è nulla che possa essere paragonabile a questa immensa forza che si sprigiona dentro di te, quando le stelle di Dio si aprono, una ad una, dentro di te, e il tuo firmamento ne è pieno e ne risplende, come se fosse una sola stella immensa e luminosissima.






El alma, benjamín de Dios, hija menor de espíritus mucho más elevados, ha aceptado vivir en la Tierra para ser como los hermanos de Luz que ya son Luz y ya no necesitan encerrarse en cuerpos celestes, sino ser pura Luz.

Caminarás entre orillas de ríos de oro en la plata de la luz de la luna.

Uno es el Camino y una la meta, no tendrás que hacer nada más que volver a ver en ti misma Sus Manos Omnipotentes que protegen a toda criatura.

La Unión en sentido absoluto, indisoluble y eterna, consiste en esto, en mirarse cada uno en el alma del otro, en mirarse Dios en el Dios presente en el alma del otro, en reconocerse Dios en el uno y en el otro, en ser Dios en el uno y en el otro, en ser sólo Dios en acto, acción, esencia y presencia.

No hay nada que se pueda comparar a la inmensa fuerza que brota dentro de ti cuando, una a una, las estrellas de Dios se abren dentro de ti y tu firmamento resplandece como si fuera una única estrella inmensa y deslumbrante.